2013年5月6日星期一

漢譯英應試原則和基本程序

(一)漢譯英應試原則
手法靈活(如遇難譯之處,換用其它相近說法表達)
語法正確(避免時態、語態、單復數等語法錯誤)
內容忠實(必須把原文的內容准確而完整地表達出來,不得有任何歪曲、遺漏或增刪)
語言閃光(譯文符合英語表達習慣,且用詞准確、多樣)
(二)漢譯英基本程序
1.理解通讀並透徹理解原文含義
2.翻譯確定譯文句子的時態、句型、結搆和用詞
3.審校首先檢查譯文是否正確地轉述了原文內容,是否有錯譯和漏譯;其次,檢查是否有語言上的明顯錯誤,
如時態、語態、單復數、拼寫、大小寫、標點符號等。發現錯誤,及時改正。

没有评论:

发表评论